|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Info E-Mail Les Nouvelles/News le 8e février / February 8, 2002 |
Greetings/Bonjour
This is just an annual reminder that coaches qualify for FCA's insurance programme only when they are members of FCA. Don't forget to renew your membership! Also, FCA/COA VISA application information is available on the web site. Join up today! Information regarding the 2002 edition of the popular FCA mailmatch programme is available now at . And, a reminder to host clubs for the FCA/COPANARCO events that there are only 3 FCA jerseys available now for the club/FCA fund-raising programme. Support our national team members!
************************************************************************************************
C'est pour vous rappeler des entraîneurs doivent être membres de la FCA pour obtenir l'assurance de la FCA. N'oubliez pas de se renouveler votre adhésion. Aussi, les formulaires d'inscription de la carte crédit de la FCA/AOC VISA sont disponibles sur le site web. Inscrivez-vous aujourd'hui! On trouve des informations sur les populaires tournois des matches postaux de la FCA pour 2002 à at Et finalement, un rappel aux clubs qui tiennent les championnats de la FCA & COPANARCO parce qu'il y a seulement encore 3 gilets disponibles pour le'occasion de collecter de fonds par une tombola. Soutenez nos membres d'équipe nationale!
1. Cansport Olympic / Paralympic News Links (uniquement en anglais)
3. Level 3 Coach Clinics (offered in English)
4. National Champs site / Site web des championnats sur cible fixe
5. Youth / les jeunesse
6. New Canadian Open record- Nouveau record canadien ouvert
7. Advisory Note / Avis
8. Carol Anne Letheren Leadership and Sport Scholarship honours late CEO / Création de la bourse d'études Carol Anne Letheren pour le leadership et le sport
9. Des règlements de la FCA de tir en salle (French only)
10. 6th CANADA CUP / Le Tournois de Coupe Canada
11. Jim Easton / en français
12. RBC Financial Group seeks eight Canadian amateur athletes with Olympic dreams / RBC Groupe Financier cherche huit sportifs amateurs canadiens caressant un reve olympique
14. Tournament Schedule / Calendrier des tournois
_____________________________________________________________________
1.
Cansport Olympic / Paralympic News Links (uniquement en anglais)
For amateur sport aficionados who would like to receive a cross section of Canadian news coverage of the Salt Lake Winter Olympics and Paralympics, Cansport is offering a daily digest of links to online news sites including all major Canadian newspapers. In addition, subscribers will receive the Read Report from Salt Lake from two-time Olympian and Cansport correspondent Ken Read.
_________________________________________________________
Back to top
The manufacturer of Olympic medallist recurve bows has decided to stop production. Apparently, Yamaha Corporation feels the archery division is not making enough money, so they will cease taking orders this month. Yamaha will close its archery division entirely in September 2002.
*********************************************************************************************
Back to top
Le fabricant des arcs recurbés du niveau des medailles olympiques a décidé de cesser d'être produit. Apparement, Yamaha Corporation croit que la division de tir à l'arc ne gagnes assez de l'argent, donc la companie cessera d'accepter les commandes ce moi. Yamaha fermera complètement sa division de tir à l'arc le septembre prochain.
_____________________________________________________________________
Two clinics will be held in the near future. Spots are still available for the Vancouver clinic. The Master Course Conductor for both clinics will be Kathleen Millar.
Halifax, Nova Scotia March 29-31
- Vancouver, BC April 19-21 Cost $80.00contact James Wiebe,
22-7400 Pleasant Valley Road, Vernon, BC V1B 3V2______________________________________________________________
Back to top
For information concerning FCA's outdoor target/field championships in Delisle, SK this year, please use the following link:
4.
Site web des championnats sur cible fixe
On trouve ci-dessus le lien des
informations conçernant les championnats de la FCA sur cible fixe et
sur tir de campagne à Delisle, SK cet été.
____________________________________________________________
Back to top
The new proposal chart for age and
distance is posted on the web in under the Rules and Constitution
section. Please send your comments to FCA Vice-President of Events &
Services, Bruce Savage at:**************************************************************************************************
Back to top
Le project de transformer les âges et distances de tir des jeunesse est affiché sur notre site web. Suivez le lien sous Les Règlements et Constitution. Envoyez tous vos commentaires directement à vice-président des evenements et des services de la FCA, M. Bruce Savage à
____________________________________________________________________
6.
New Canadian Open record- Nouveau record canadien ouvert
Cub girl recurve- Cub fille arc à recourbure: Kristel Alain, Loretteville, QC, dans une FITA I a égalisé (tye) le record de 534, 2002-01-26.
Cub boy recurve- Cub garçon arc à recourbure: Jean-Denis Rousseau, Laprairie, QC, dans une FITA II (25m) avec un pointage de 490, 2002-01-27.
Félicitations à tous - Congratulations to all
Christiane Murphy Gestionnaire des records canadiens / Canadian record coordinator
___________________________________________________________________
Back to top
Health Canada Recall of Products Containing Banned Substances
On January 9, 2002, Health Canada issued an Advisory requesting the recall of certain products containing ephedra/ephedrine Ephedra and ephedrine are International Olympic Committee prohibited substances and prohibited for the purposes of the Canadian Policy on Doping in Sport and the Canadian Doping Control Regulations.
The Health Canada Advisory is the result of a risk assessment that concluded that products containing ephedra/ephedrine pose a serious risk to health. Adverse events including stroke, heart attacks, heart rate irregularities, seizures, psychoses and deaths have been reported in association with the use of some products containing ephedra/ephedrine. A health advisory was issued by Health Canada in June of last year, advising Canadians not to use products containing the herb ephedra in combination with caffeine and other stimulants for purposes of weight loss, body building or increased energy. At the time of that advisory, 60 adverse events had been reported in Canada related to the use of ephedra/ephedrine. Since then, a product which combined large doses of ephedrine with caffeine has been reported as a contributing factor in one death in Canada.
Ephedra refers to several related species of herbs. Ephedrine is one of many chemical derivatives of this herb. The recall deals with products that are marketed without approval. These include:
ephedra/ephedrine products having a dose unit of more than 8 mg of ephedrine or with a label recommending more than 8 mg/dose or 32 mg/day and/or are labelled or implied for use exceeding seven days;
all combination products containing ephedra/ephedrine together with stimulants (e.g. caffeine) and other ingredients which might increase the effect of ephedra/ephedrine in the body (a full table of ingredients containing caffeine is attached to the Health Canada Advisory);
ephedra/ephedrine products with labelled or implied claims for appetite suppression, weight loss promotion, metabolic enhancement, increased exercise tolerance, body-building effects, euphoria, increased energy or wakefulness, or other stimulant effects.
Athletes subject to doping control should avoid using such substances. The CCES has issued three previous Advisory Notes warning of products with ephedra/ephedrine (see below). Athletes should avoid all products listing ma huang, chinese ephedra, ma huang extract, ephedra, ephedra sinica, ephedra extract, ephedra herb powder, epitonin or ephedrine as ingredients. Any one of these ingredients listed on the label indicates the presence of ephedrine in the product.
Advisory note regarding the use of dietary supplements containing ephedra,
Advisory note regarding nutritional supplements - Ultra Diet Pep,
Advisory note regarding nutritional supplements - Nu-Life
Please remember that athletes always bear the ultimate responsibility for the products they ingest. Should you require further information regarding nutritional supplements, please contact the Canadian Centre for Ethics in Sport at:
Canadian Centre for Ethics in Sport, 300-2197 Riverside Drive
Ottawa, Ontario K1H 7X3 / Tel.: (613) 521-3340 Fax: (613) 521-3134
Toll-Free: 1 (800)
672-7775 / ***********************************************************************************************
Back to top
Santé Canada demande de retirer du marché certains produits contenant des substances proscrites
Le 9 janvier 2002, Santé Canada a émis un avis qui demandait de retirer du marché certains produits contenant de l'éphédra ou de l'éphédrine (www.hc-sc.gc.ca). L'éphédra et l'éphédrine sont des substances interdites par le Comité international olympique et interdites par la Politique canadienne sur le dopage sportif et par le Règlement canadien sur le contrôle du dopage.
L'avis émis par Santé Canada est le résultat d'une évaluation des risques qui a mené à la conclusion que les produits contenant de l'éphédra ou de l'éphédrine constituaient un risque grave pour la santé. Des réactions indésirables telles que des accidents vasculaires cérébraux, des crises cardiaques, de l'arythmie, des attaques, de la psychose et des décès ont été signalées relativement à la consommation de certains produits contenant de l'éphédra et de l'éphédrine. L'avis de santé émis par Santé Canada en juin dernier recommandait aux Canadiens et aux Canadiennes de ne pas consommer de produits contenant la plante éphédra associée à de la caféine et à d'autres stimulants à des fins d'amaigrissement, de musculation ou d'accroissement de l'énergie. Au moment de l'émission de cet avis, soixante réactions indésirables avaient été signalées au Canada relativement à la consommation d'éphédra ou d'éphédrine. Depuis, on a rapporté un cas où des doses élevées d'éphédrine associée à de la caféine avaient provoqué le décès d'une personne au Canada.
Le nom éphédra se rapporte à plusieurs espèces apparentées d'herbes. L'éphédrine est un dérivé chimique de cette herbe. Le retrait du marché concerne les produits qui n'ont pas été approuvés. Ceci comprend :
Les produits à base d'éphédra ou d'éphédrine dont la dose unitaire d'éphédrine dépasse 8 mg ou dont l'étiquette recommande la prise de plus de 8 mg par dose ou de plus de 32 mg par jour et/ou dont l'étiquette laisse entendre qu'on peut prendre le produit pendant plus de sept jours.
Toutes les combinaisons de produits contenant de l'éphédra ou de l'éphédrine associée à des stimulants (p. ex., la caféine) ou à d'autres ingrédients susceptibles d'accroître l'activité de l'éphédra ou de l'éphédrine dans l'organisme (la liste de toutes les substances contenant de la caféine figure en annexe de l'avis de Santé Canada).
Les produits à base d'éphédra ou d'éphédrine dont l'étiquette indique clairement ou implicitement qu'ils ont un effet coupe-faim, qu'ils favorisent la perte de poids, qu'ils augmentent le métabolisme, la tolérance aux exercices, les effets de la musculation, le niveau d'énergie, l'état d'éveil et qu'ils ont d'autres effets stimulants ou qu'ils sont euphorisants.
Les athlètes qui sont sujets à des contrôles de dopage devraient éviter de prendre ce genre de substances. Le CCES a déjà émis trois avis qui avertissaient les athlètes de ne pas consommer de produits contenant de l'éphédra ou de l'éphédrine (veuillez regarder au avis suivants). Les athlètes devraient éviter de consommer tous les produits contenant des ingrédients tels que la plante Ma Huang, l'éphédra chinoise, l'extrait de Ma Huang, l'éphédra, l'éphédra sinica, l'extrait d'éphédra, l'éphédra en poudre, l'épitonine et l'éphédrine. La présence de l'un de ces ingrédients sur une étiquette indique que le produit contient de l'éphédrine.
Avis à propos de la consommation de suppléments alimentaire contenant de l'éphédrine,
Avis concernant des produits de santé naturels - Ultra Diet Pep,
Avis concernant des produits de santé naturels - Nu-Life
N'oubliez pas que les athlètes sont entièrement responsables des produits qu'ils ingèrent. Pour plus d'information sur les suppléments alimentaires, veuillez communiquer avec le Centre canadien pour l'éthique dans le sport :
Centre canadien pour l'éthique dans le sport, 2197, prom. Riverside, bureau 300
Ottawa (Ontario) K1H 7X3 / Tél: (613) 521-3340 Télécopieur : (613) 521-3134
Numéro sans frais: 1 (800) 672-7775 /
__________________________________________________________________
Back to top
8.
Carol Anne Letheren Leadership and Sport Scholarship honours late CEO
The Canadian Olympic Association (COA) announced the creation of the Carol Anne Letheren Leadership and Sport Scholarship to support the pursuit of excellence by young Canadian women who have demonstrated athletic talent, outstanding academic performance, leadership qualities and are entering college or university.
The scholarship was created in memory of Carol Anne Letheren (1942-2001), who passed away one year ago today. As Chief Executive Officer of the COA and member for Canada of the International Olympic Committee, Carol Anne was a trailblazer for women in sport. The new scholarship is for young Canadian women who reflect Carol Anne's vision of sport and academic capabilities, and who subscribe to the Canadian Olympic values she lived and advocated: excellence, leadership, respect, human development, fun, fairness and peace.
The scholarship is a national, $1,500-per-year, three-year university or college scholarship. It is supported by the COA and the Carol Anne Letheren Foundation.
The eligibility criteria and application process are available on the COA's website at www.coa.ca (Organization/COA Programs/Carol Anne Letheren Leadership and Sport Scholarship). Completed applications must be mailed or faxed to the COA by February 28, 2002, where they will be reviewed by a COA advisory committee (COA mailing address: 21 St. Clair Ave. East, Suite 900, Toronto, ON, M4T 1L9 / Phone: (416) 962-0262 / Fax: (416) 967-4902).
For more information, contact Deborah Allan, Executive Director, Communications (416) 324-4122 or Nadine Lussier, COA Media Relations (514) 861-3371 ext. 229
__________________________________________________________________
Back to top
8. Création de la bourse d'études Carol Anne Letheren pour le leadership et le sport
L'Association olympique canadienne (AOC) a annoncé la création de la bourse d'études Carol Anne Letheren pour le leadership et le sport qui a pour objet de favoriser la poursuite de l'excellence chez les jeunes Canadiennes qui entament des études collégiales ou universitaires. Pour y être admissible, une candidate doit notamment avoir un excellent dossier scolaire, être une athlète accomplie et faire preuve de leadership.
Cette bourse d'études a été créée à la mémoire de Carol Anne Letheren (1942-2001), décédée il y a un an aujourd'hui. En qualité de chef de la direction de l'AOC et de membre canadien du Comité international olympique, Carol Anne fut une pionnière de la promotion des femmes dans le sport. La nouvelle bourse est destinée aux jeunes Canadiennes qui ont la capacité d'accéder à la vision du sport et aux compétences de Carol Anne et qui souscrivent aux valeurs olympiques canadiennes -que Carol Anne a défendues,à savoir l'excellence, le leadership, le respect, l'épanouissement de l'être humain, le plaisir, l'impartialité et la paix.
La bourse d'études Carol Anne Letheren est établie au montant de 1500 $ par année pour une période de trois ans. Les critères d'admissibilité ainsi que la marche à suivre sont disponibles sur le site Internet de l'AOC à l'adresse : www.aoc.ca (Organisation / Programmes de l'AOC / Bourse d'études Carol Anne Letheren pour le leadership et le sport). Les demandes peuvent être adressées par la poste ou par télécopieur et elles doivent parvenir à l'AOC au plus tard le 28 février 2002. Un comité consultatif en fera l'examen. L'adresse postale de l'AOC est : 21 St. Clair Ave. Est, bureau 900, Toronto, Ontario, M4T 1L9. Téléphone : (416) 962-0262. Télécopieur : (416) 967-4902.
Pour plus de renseignements, veuillez communiquer avec Deborah Allan, directrice exécutive, Communications (416) 324-4122 ou Nadine Lussier, Relations avec les médias pour l'AOC (514) 861-3371, poste 229.
___________________________________________________________________
Back to top
9.
Des règlements de la FCA sur tir en salle (French only)
Voici les deux liens conçernant les règlements canadiens sur tir en salle. Ils ont été traduit grâce à M. Ghislain Arseneault. Merci, Ghislain!
http://www.e-bizinus.com/FCA/Indoors/IndoorsRulesFrench.PDF
Note: S'il y a des questions au suject d'interprétation des règlements, la version anglaise est à faire en priorité.
_________________________________________________________
Back to top
10.
6th CANADA CUP / Le Tournois de Coupe Canada
Calgary, AB June 29 – July 1, 2002
Hosted by Calgary, Archers
Double FITA Star and Olympic Round
Saturday, June 29 - FITA Outdoor Round (A.M. - Long Distances, P.M. - Short Distances)
Equipment Inspection - Optional, Open Practice- 8:00am a.m. to 8:45 a.m. First Arrow 9:00am
Sunday, June 30 - FITA Outdoor Round (A.M. - Long Distances, P.M. - Short Distances)
Open Practice- 8:00 a.m. to 8:45 a.m. First Arrow 9:00 a.m.
Archers may shoot a Single FITA over two days or the Double FITA.
Monday July 1 –Practice will be from 8:00am to 8:45pm. OR round will start at 9:00am.
The OR ranking is based on long distances from the first day and short distances from the second day. Everyone will be able to participate in the OR round.
Registration
$50.00 if postmarked on or before June 15, 2002. A late registration fee of $10.00 must be added to registrations postmarked after June 15, 2002. Make cheque or money order payable to "Calgary Archers."
Mail to Hayley Mott, #2-1935 25A Street SW, Calgary, Alberta, T3E 1Y6.
FCA Dress Code - White Shirts (or provincial team uniform); Black, White or Red bottoms.
Location – Calgary Archers outdoor Range.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Registration Form
Name __________________________________________ Phone ____________________
Street ________________________________________ City ___________________________
State/ Province _________ Postal/ZIP Code _________ Email _________________________
Division: Men Compound Men Recurve Women Compound Women Recurve
Select one: Split FITA Double FITA FCA # _____________
Payment enclosed (Do not send cash by mail): $____________
___________________________________________________________
Back to top
The FITA office is very pleased to announce you the election of Jim Easton as Vice-President of the IOC. He won the election yesterday against the president of the International Sailing Federation. As such he is now member of the IOC executive board in a critical moment of the Olympic Movement. Many changes are going to happen in the coming year with a new IOC structure, a new competition programme and many other critical changes to the Olympic Games. Jim Easton as member of the Executive Board can therefore play an important role as Vice-President. It also reinforces the position of the International Federations in the Executive Board. Jim Easton is the third IF President member of the Board and joins Denis Oswald (rowing and ASOIF) and Ottavio Cinquanta (Ice Skating).
**************************************************************************************
Back to top
La FITA est heureux de pouvoir vous dire que M. Jim Easton a été élu vice-président du Comité Intérnational des Jeux Olympiques. Il a gagné ce position contre le président de la Fédération Intérnationale de la Voile. M. Easton est le troisième président d'une Fédération Intérnationale de devenir membre du comité exécutif du CIO.
______________________________________________________________
Back to top
12.
RBC Financial Group seeks eight Canadian amateur athletes with Olympic
dreams
In its ongoing support of Canadian amateur athletes, RBC Financial Group announced today that it is searching for eight Olympians to participate in its Career Opportunities Program, a partnership between the Canadian Olympic Association (COA) and RBC.
So far, the company has filled two of ten positions recently made available within its organization earmarked for Canadian Olympic athletes, in the hopes of helping them balance training time with real opportunities for career development.
Georgina Wheatcroft, two-time world champion curler, is one Olympian hired by RBC. Wheatcroft has been coordinating sponsorships and donations for RBC Financial Group in Vancouver. "Besides the employment experience and regular salary, I appreciate knowing that I've got the backing of the team at the office when I leave to train or compete," says the Vancouver-based athlete, who finds herself spending up to 50 hours a week on her game. "To succeed at this level, you have to commit a lot of time to your sport. And not every workplace is as supportive as RBC Financial Group." Wheatcroft's Canadian curling team is a serious medal contender at the 2002 Winter Games in Salt Lake City.
RBC also supports Canadian paralympic athletes through the Career Opportunities Program. In addition to Wheatcroft, RBC has hired Yves Bedard, a paralympic weight-lifter now working at Royal Direct in Montreal. Bedard competed for Canada in the 2000 Paralympic Games in Sydney. Olympic athletes interested in participating in this program should visit www.royalbank.com/olympics for more information or contact the COA directly.
RBC's Career Opportunities Program is part of the COA's Life Services program, of which RBC is also a major supporter. The Life Services program prepares athletes for life after sport by providing personal counseling, job- search techniques, money-management training, educational planning and tutoring support. RBC has been a supporter of Canada's Olympic teams longer than any other corporation. Its ongoing partnership with the Canadian Olympic Association (COA) began in 1947. RBC recently renewed its sponsorship of the COA for another four years, which will include the 2004 Summer Games in Athens.
"As a corporation that is always striving for peak performance, RBC understands that excellence doesn't just magically occur," says Nick Marrone, COA Executive Director, Development and Marketing. "RBC people know it takes hard work and dedication all year long for many years to attain the level of performance needed to compete in an Olympic Games. They also know that Olympians need moral and financial support every day to get to the level they aspire to. That's what partners do -- they stand by you not just during the glory days, but during the less glamorous times as well. "No matter how many medals our team brings home, RBC believes that Canadian athletes deserve our ongoing support," says Patricia Straker, managing director of RBC's sponsorship programs. "After all, being an athlete is about more than two weeks of competition every four years. It's about a lifelong commitment to excellence." RBC has undertaken a number of other Olympics-related initiatives in the run-up to the Salt Lake City Games, including: - The RBC Canadian Olympic Association Visa Classic and Gold cards allow RBC Visa clients to support the COA and amateur athletics with every purchase they make with their credit card. - The Leo Young Dreamers Contest, an online opportunity with the CBC for kids to connect -- virtually -- with their favourite Olympic athletes. The online contest, which ran from October 22 to November 30, allowed kids to ask questions of a member of the Salt Lake City Olympic team. - RBC Visa is sending 4 lucky winners and their guests to watch the Salt Lake 2002 Olympic Winter Games. They are among 375 winners from 35 different countries who won prize packages to attend the Games this year as part of a contest held in cooperation with Visa International. - RBC has commissioned internationally acclaimed muralist David Arrigo of Toronto to paint a wall-sized photo-realistic mural featuring Summer and Winter Olympians. Arrigo will complete the assignment over the course of one week under the eyes of customers and employees in the atrium of the Royal Bank Plaza in Toronto from February 5th to 12th. - RBC Financial Group sponsors amateur sport, from grass roots events in communities across the country, to Canadian sport associations that help develop amateur athletes and make it possible for them to compete at home and abroad. RBC is in its 35th year of support for the Canadian Special Olympics, and last year, was a national partner of the Edmonton 2001 World Championships in Athletics. For more information, visit RBC's Web site at
********************************************************************************************
Back to top
12.
RBC Groupe Financier cherche huit sportifs amateurs canadiens caressant
un reve olympique
Fidele a sa tradition de soutien au sport amateur canadien, RBC Groupe Financier a annonce aujourd'hui que le groupe recherche huit sportifs de calibre olympique pour participer a son Programme de perspectives d'emploi, partenariat entre l'Association olympique canadienne (AOC) et RBC.
Jusqu'a present, RBC a comble deux des dix postes recemment crees dans l'entreprise pour de jeunes athletes olympiques canadiens, pour les aider a trouver un equilibre entre l'entrainement et de veritables possibilites de preparer une carriere professionnelle.
Georgina Wheatcroft, deux fois championne du monde de curling, est une des athletes olympiens deja embauches par RBC. Elle coordonne les operations de commandite et les dons pour RBC Groupe Financier a Vancouver. "En plus de l'experience professionnelle et d'un salaire regulier, j'apprecie le soutien de l'equipe de RBC lorsque je pars m'entrainer ou participer a une competition, dit la sportive de Vancouver, qui consacre 50 heures par semaine a sa discipline. Pour reussir a ce niveau, il faut reserver beaucoup de temps au sport et toutes les entreprises n'offrent pas autant de soutien que RBC Groupe Financier." L'equipe de curling canadienne de Georgina Wheatcroft a de serieuses chances de remporter une medaille aux Jeux Olympiques d'hiver 2002 a Salt Lake City.
RBC appuie aussi les athletes paralympiques canadiens dans le cadre du Programme de perspectives d'emploi. En plus de Georgina Wheatcroft, RBC a embauche Yves Bedard, halterophile paralympique qui travaille maintenant chez Royal Direct, a Montreal. M. Bedard a represente le Canada aux Jeux paralympiques 2000 a Sydney. Les sportifs de calibre olympique qui aimeraient participer a ce programme sont invites a prendre directement contact avec l'AOC.
Le Programme de perspectives d'emploi de RBC fait partie du programme de services de l'AOC que RBC soutient assidument. Ce programme prepare les sportifs a la vie apres leur carriere sportive par des conseils personnels, des techniques de recherche d'emploi, une formation sur la gestion financiere, une planification des etudes et un soutien sous forme de tutorat. RBC soutient les equipes olympiques du Canada depuis plus longtemps que toute autre societe. Elle est le partenaire de l'Association olympique canadienne depuis 1947. RBC a recemment renouvele son engagement a commanditer l'AOC pendant quatre ans, ce qui comprendra les Jeux Olympiques d'ete 2004, a Athenes.
"Societe toujours en quete d'un rendement optimal, RBC comprend bien que l'excellence n'est pas le fruit du hasard, dit Nick Marrone, directeur, Developpement et marketing de l'AOC. Le personnel de RBC sait qu'il faut beaucoup de travail acharne et de devouement toute l'annee, pendant de nombreuses annees, pour atteindre les performances necessaires pour participer aux Jeux Olympiques. RBC sait aussi que les olympiens ont besoin d'une aide morale et financiere chaque jour pour atteindre le rang auquel ils aspirent. C'est ce que font des partenaires - ils restent a vos cotes, pas seulement les jours de gloire, mais aussi pendant les temps moins glorieux." "Peu importe le nombre de medailles que notre equipe rapportera, RBC croit que les sportifs canadiens meritent notre soutien permanent, dit Patricia Straker, directrice generale, Commandites de RBC. Apres tout, etre un sportif de haut niveau veut dire plus que participer a des competitions pendant deux semaines tous les quatre ans. C'est un engagement a vie dans la quete de l'excellence." RBC a lance d'autres initiatives sur le theme des Jeux Olympiques en prevision des Jeux de Salt Lake City, a savoir : Les cartes Visa Classique et Visa Or de l'Association Olympique canadienne de RBC permettent aux clients Visa de RBC d'appuyer l'AOC et le sport amateur a chaque achat regle avec leur carte de credit. RBC Visa envoie quatre heureux gagnants et leurs invites suivre les Jeux Olympiques d'hiver 2002 a Salt Lake City. Ces derniers font partie des 375 gagnants de 35 pays differents qui ont gagne des forfaits pour assister aux Jeux de cette annee dans le cadre d'un concours tenu en collaboration avec Visa International. RBC a demande au muraliste de reputation internationale David Arrigo, de Toronto, de peindre une murale photorealiste presentant des participants aux Jeux Olympiques d'ete et d'hiver. David Arrigo executera l'oeuvre pendant une semaine sous le regard des clients et des employes dans l'atrium du Royal Bank Plaza, a Toronto, du 5 au 12 fevrier. RBC Groupe Financier commandite le sport amateur, autant les manifestations sportives locales dans tout le pays que les associations canadiennes qui contribuent au developpement de sportifs amateurs et leur permettent de participer a des competitions nationales et internationales. RBC en est a sa 35e annee de soutien aux Jeux Olympiques speciaux canadiens et, l'an dernier, etait le partenaire national aux Championnats du monde d'athletisme 2001 a Edmonton. Pour en savoir davantage, consultez le site Web de RBC
__________________________________________________________
Back to top
Six years ago an accident left Stephanie Victor a double amputee. Today she is a ski racer with her sights set on the gold medal at the Salt Lake City Paralympic Games.
The following articles describe the inspiring manner in which Stephanie and other athletes have not let their disability discourage their love for and participation in sports and the outdoors.
********************************************************************************
Back to top
Il y a six ans un accident a laissé Stéphanie Victor double amputée. Aujourd'hui elle est une athlète de ski alpin qui espère gagner la médaille d'or aux Jeux Paralympiques de Salt Lake City.
Les articles suivants décrit de façon inspirante comment Stéphanie et d'autres athlètes ne se sont pas laissés décourager par leur 'handicap' de leur amour pour le plein air et leur participation dans les sports.
Title: Winter warriors
Author: Anstey, G., Source: Sports 'n spokes
(Phoenix, Ariz.) 28(1) Jan.2002 / SIRCExpress Article No.: S-801746 (PDF format)
Title: Going the distance: this progressive-therapy program helps people realize their self-worth and puts them on the road to enjoying all life has to offer.
Source: Sports 'n spokes, (Phoenix, Ariz.) 28(1) Jan.2002
SIRCExpress Article No: S-801751 (PDF format)
Title: Fitness
Source: Sports 'n spokes, (Phoenix, Ariz.) 28(1) Jan.2002
SIRCExpress Article No.S-801749 (PDF format)
______________________________________________________________________
14.
Tournament Schedule / Calendrier des tournois
______________________________________________________________________
The FCA national office will be open from February 11 - 15 from 07:30 to 15:30 daily.
Le bureau national sera ouvert du 11 au 15 février de 07h30 à 15h30.
See you next week! A la prochaine!