2255 St. Laurent Blvd., Suite 108, Ottawa, ON K1G 4K3 Phone (613) 260-2113 Fax 260-2114 email

Home Page

Awards

Anti-Doping
Archery Game
Archery League
Buy & Sell

Catalogue

Canbow

Calendar

Coaching

Constitution

Discussion Page

Directory

Excellence

FITA Stars

FCA Info

Forms

Home

Judges

Latest Updates

Lexicon

Links

Meetings

Photos

Programs

Projects

FCA Policies

Ranking

Results

Records

Rules

Volunteers In Action

Weekly News

Anti-Doping
Bénévoles en action

Bottin

Bulletin hebdomadaire
Jeu de Tir à l'Arc
Canarc
Calendrier
Constitution
Catalogue
Discussion
Entraîneurs
Excellence
FCA Info
FITA Stars
Formulaires
Juge
Lexique
Liens
Ligue d'archers
Photos
Place du Marché
Politiques FCA
Programmes
Projets
Récompenses
Records
Résultats
Réunions
Règlements

Info E-Mail Les Nouvelles/News le 8 juin/June 8, 2001

Greetings/Bonjour

Please note that nominations for FCA Athlete rep are closed. Nominations for FCA Directors-at-Large are closed.

The organising committee of the 18th World Field Archery Championships & 3rd Junior World Field Archery Championships 2002 has a new web site full of information. If you are interested in competing on this team, please contact the FCA national office before July 31, 2001.

Le processus des nominations du poste de représentant(e) des athlètes a été terminé ainsi que les nominations de directeur(ice) hors-cadre. 

Le comité organisateur des championnat de tir en campagne 2002 a la plaisir d'annoncer son nouveau site du web. Si vous êtes interessé à faire partie de cette équipe, contactez le bureau

  • Contents::

1. Le club: Les Francs Archers de Ste Foy

2. New Canadian Open Record - Nouveau record canadien ouvert

3. 3D News from Manitoba by Tom Paukovic (uniquement en anglais)

4. Asociacion Deportiva de Tiro Con Arco de Costa Rica

5. Petro-Canada

6. Les nouvelles québoises (in French only)

7. FITA

8. SIRCExpress (La version française suit)

9. Federation Hellenique de Tir a l'Arc Amateur

Enfin/In Closing

______________________________________________________________

1. Le club: Les Francs Archers de Ste Foy

I M P O R T A N T??I M P O R T A N T

Bonjour a tous;

Pour des raisons hors de notre controle le club: Les Francs Archers de Ste Foy, nous sommes dans l'obligation de reporter les dates de competitions FITA suivantes: les tournois qui devaient avoir lieu le:

1 - FITA du 03 juin reportee au 15 juillet, fin de semaine

1 jour : dimanche

2 - FITA du 12 et 13 juin reportee au 21 et 22 aout sur semaine.

Nous nous excusons, ces dates furent confirmees pas le Directeur des tournois de la FTAQ ainsi que par le directeur Generale de la FCA. Donc les pointages obtenus a ces tournois seront consideres comme cesu de tous les autres tournois.

Merci de votre comprehension, nous esperons que vous soyex des notres.

Marthe Cusson, pres,

Les Francs Archers de Ste Foy,

5154 de Subercase, Quebec, QC G2E 2E1

Tel: 418-871-6136 / Fax: 418-871-6066 / ou 418-681-9257

*****************************************************************************************

I M P O R T A N T??I M P O R T A N T

The archery club Les Francs Archers de Ste. Foy announces that for reasons beyond their control, they have had to reschedule some of the their tournaments as follows:

Originally slated for June 3, 2001, this FITA Star will be held Sunday, July 15th.

Originally slated for June 12-13, this mid-week FITA will be held August 21-22.

Both the FTAQ and FCA have agreed these date changes to. Therefore, scores will be valid. For more information contact Marthe Cusson at the contacts listed above.

______________________________________________________________Back to top

2. New Canadian Open Record - Nouveau record canadien ouvert

Cadet girl recurve-Cadet fille arc à recourbure: Marie-Pier Beaudet, Lévis, QC. lors d'une FITA STAR 1440 avec un score de 1204, 2001-05-26.

Master woman compound -Femme sénior arc démultiplié: Lynne Durward, Salt Spring Island, BC. in a Canadian 900 round with a score of 266 at 55m, 284 at 45m, 289 at 35m and a total of 839, 2001-05-20.

Master man compound-Homme maitre arc démultiplié: Greg Durward,Salt Spring Island, BC. in a FITA STAR 1440 with a score of 359 at 30m. 2001-05-27. Greg has tied also the 30m in the category senior man compound.

Félicitations - Congratulations Christiane Murphy Gestionnaire des records canadiens / Canadian Records Coordinator

______________________________________________________________Back to top

3. 3D News from Manitoba by Tom Paukovic (uniquement en anglais)

In Ojibway "Manitoba" means "Where the Spirit Sits" and the spirit of Archery will be sitting right here in Manitoba this summer. The organizing committee, from the three host clubs, is doing its utmost to put on a great event. By all reports the Championships last year in Aylmer and Boucherville were spectacular and we will be hard pressed to maintain the standard set by our hosts in Quebec but we intend to try. The venue has been set in scenic Birds Hill Provincial Park. The park situated 10 minutes North of Winnipeg is home to plentiful flocks of turkeys and a deer herd that numbers over 200. It is a multi use park that boasts Kilometers of biking and roller-blading trails as well as excellent camping facilities. There are nature walks, interpretive trails and a man made lake for swimming and canoeing.

The Target Championships will be located in the Polo Grounds operated by the Manitoba Horse Council. It was the venue for the Pan Am Games Dressage and Grand Prix Jumping events. The target field will be located in the fenced Grand Prix Ring with an earthen berm along the right side of the field. There are trees along the left and North sides that protect the field from strong winds. Being in Manitoba no matter where you are it seems that the wind is always blowing and archers should be prepared for swirling winds.

The 3D course will be situated on the Winnipeg Folk Festival site. Courses will emanate out from a central location so there should be no need to shuttle archers to the starting areas. We hope to have four different courses and will be introducing a new line of targets manufactured in Alberta by "Performance Targets". We are also negotiating for one course of Rhinehart targets that are somewhat unique. I anticipate that the courses will be a short walk. There will be a mix of treed and open areas with generally flat terrain. For the 3D event this year we are eagerly anticipating the introduction of the Hunter Class designed for the archer who is not a speed freak but enjoys shooting animal targets.

There will be a welcoming barbecue provided free of charge on Friday August 3rd for the 3D shooters and on Monday August 6th for the target event. The host Hotel situated 15 minutes from the Park is brand-new and next to one of Winnipeg’s two Casino’s. The banquet menu’s have been finalized and the on site concessions and Beer Garden will be looked after by one of our local archery clubs. For those who wish to Camp Birds Hill offers top-notch facilities.

I hope no one is intimidated by the fact that the Championship brings out the top archers in the country. I have been fortunate to enjoy shooting with some of the best archers as well as some who are trying FITA and 3D for the first time. Fellowship and good times are what our Championships are all about it seems to be our Canadian way. We look forward to showing all our visiting competitors some warm Manitoba hospitality "Where the Spirit Sits".

(ed: I have heard through the grapevine that the Manitoba archers are intending to clean up in the medal department. So, if you don't want that to happen, you'd better register today!)

______________________________________________________________Back to top

4. Asociacion Deportiva de Tiro Con Arco de Costa Rica

ATTENTION

Valid to the Pan-American Ranking

FEDERATIONS - CLUBS - ARCHERS AND SPORT LOVERS

WE:

Costa Rica Archery Association /Asociacion Deportiva de Tiro Con Arco de Costa Rica & Costa Rica Travel Site

Invite you to participate in the XI COSTA RICA CUP & CENTRAL AMERICA CHAMPIONSHIP 2001, that we will be celebrating this coming October and November on this year.

It is a FITA STAR to enjoy the sport in an ALL INCLUSIVE ambiance.

!!!!! IT'S TRUE AND NEVER SEEN BEFORE IN A FITA !!!!!

ALL YOU CAN EAT

ALL YOU CAN DRINK

ALL YOU CAN SLEEP

ALL YOU CAN SHOOT

Regards

Eric Companioni

General Secretary, Costa Rican Archery Association

Asociacion Deportiva de Tiro con Arco de Costa Rica

Ph: 290-2878 ( 506 country code) / Fax: 290-2853 ( 506 country code)

--------------------------------------------------------------------------------Back to top

ATENCION

Valido para el Ranking Panamericano

FEDERACIONES - CLUBES - ARQUEROS Y AMANTES DEL DEPORTE

Nosotros:

Asociacion Deportiva de Tiro Con Arco de Costa Rica & Costa Rica Travel Site

Los invitamos a que particepen en la XI COPA COSTA RICA & CAMPEONATO CENTROAMERICANO 2001, que lo estaremos celebrando este proximo mes de Octubre y Noviembre del presente año.

Es un Fita Star para disfrutar de la Arqueria en un ambiente de TODO INCLUIDO.

!!!!! ES VERDAD Y NUNCA VISTO EN UN FITA !!!!!

TODO LO QUE PUEDA COMER

TODO LO QUE PUEDA TOMAR

TODO LO QUE PUEDA DORMIR

TODO LO QUE PUEDA TIRAR

Atentamente

Eric Companioni

Secretario General, Asociacion Deportiva de Tiro con Arco de Costa Rica

Ph: 290-2878 ( 506 country code) / Fax: 290-2853 ( 506 country code)

_______________________________________________________________Back to top

5. Petro-Canada

Supporting Canadian Athletes & Forests is as easy as 1, 2, TREE

Mississauga – With summer just around the corner, Petro-Canada is offering Canadians a chance to help plant trees in Canada’s forests and support our amateur athletes through the Petro-Canada Olympic Torch Scholarship Fund.

"Petro-Canada is proud to offer our guests the opportunity to support two of Canada’s valued assets — our vast forests and our talented athletes," said Boris Jackman, Executive Vice-President at Petro-Canada. "While both assets are respected around the world, they require the ongoing support of people across Canada to thrive."

Getting involved is as easy as 1, 2, TREE…

    ONE Visit any Petro-Canada for a limited time and fill-up your tank with SuperClean Gasoline. A portion of the proceeds will go towards the planting of trees along the Trans Canada Trail.

    TWO At participating sites, customers will be able to purchase white spruce tree seedlings. 25 cents from the purchase of each tree will go towards supporting amateur athletes through the Petro-Canada Olympic Torch Scholarship Fund.

    TREE Plan to walk or hike the Trans Canada Trail where the trees from each SuperClean fill-up will be planted or plant your white spruce seedlings at home or at the cottage as a lasting symbol of your support for Canada’s amateur athletes.

Petro-Canada has partnered with the Trans Canada Trail and the Tree Canada Foundation to help locate, plant and protect the trees. This summer we hope to plant close to 250 thousand trees at various locations across Canada and along the trail.

Petro-Canada’s Olympic involvement dates back to the 1988 Winter Olympics in Calgary and lives on through the Olympic Torch Scholarship Fund. Funding from the ongoing program resulted from the sale of over 50 million Legacy drinking glasses and other items sold at Petro-Canada sites during the 1987-88 cross-Canada Torch Relay run.

"By working together, we will help keep Canada strong and beautiful," added Jackman.

 

For more information, please contact:

Jon Hamilton, Corporate Communications, (905) 804-5911

********************************************************************************** 

Appuyer les athlètes canadiens et préserver nos forêts, en trois étapes faciles…

Mississauga (Ontario) – L’été est à nos portes et Petro-Canada offre aux Canadiens la possibilité de planter des arbres dans les forêts du Canada et d’appuyer les athlètes amateurs tout en contribuant au Fonds de bourses d’études du flambeau olympique.

´Petro-Canada est fière de donner à ses invités la possibilité de soutenir deux éléments d’actif d’une grande valeur au Canada, soit nos vastes forêts et nos athlètes talentueuxª, a déclaré Boris Jackman, vice-président directeur à Petro-Canada. ´Ces actifs sont respectés dans le monde entier, mais ils ont besoin de l’appui constant des Canadiens pour progresser.ª

Participer, c’est simple et facile…

ÉTAPE 1??Passez à n’importe quelle station-service de Petro-Canada pendant une période limitée et faites le plein d’essence SuperNet. Une portion du produit de la vente sera versée pour la plantation d’arbres le long du Sentier transcanadien.

ÉTAPE 2?Dans les établissements participants, les clients pourront acheter un plant d’épinette blanche. Une portion du produit de la vente de chaque arbrisseau, soit 25 cents, sera versée au Fonds de bourses d’études du flambeau olympique, à l’appui des athlètes canadiens amateurs.

ÉTAPE 3?Prévoyez une randonnée sur le Sentier transcanadien où les arbres provenant du produit des pleins d’essence SuperNet seront plantés ou plantez vous-même vos petites épinettes blanches à la maison ou au chalet, en témoignage de votre appui au soutien des athlètes amateurs canadiens.

Petro-Canada s’est associée au Sentier transcanadien et à La Fondation canadienne de l'arbre pour contribuer au repérage, à la plantation et à la protection des arbres. Cet été, nous espérons contribuer à la plantation de près de 250 000 arbres à travers le Canada et le long du sentier.

L’engagement olympique de Petro-Canada remonte aux Jeux olympiques d’hiver de 1988 à Calgary et se poursuit grâce au Fonds de bourses d’études du flambeau olympique. Les fonds du programme permanent ont été recueillis grâce à la vente de plus de 50 millions de verres commémoratifs et autres articles offerts dans les établissements au cours du Relais du flambeau olympique à travers le Canada en 1987-1988.

´En travaillant ensemble, nous contribuerons à maintenir la beauté et la force de notre pays.ª

Pour plus de renseignements, communiquer avec:

Demandes des médias et du public:

Jon Hamilton, Communications de la Société, (905) 804-5911

_______________________________________________________________Back to top

6. Les nouvelles québoises (in French only)

Je sais que le courriel fait très impersonnel mais ça fait ´hi-techª en SAPRISTI!!!

Nancy et moi aimerions vous informer que nous convoilerons en justes noces. La cérémonie qui aura lieu le 16 juin prochain, se tiendra dans une église de Montréal-Nord, soit près de l'hôpital où gîte l'arrière grand-maman de Nancy. Comme elle est très âgée, nous avons choisi une église proche de l'hôpital.

amicalement,

Nancy Wilson et Robert Raymond Club Les Archers de Lasalle

_______________________________________________________________Back to top

7. FITA

Interpretations from C&R Committee

Question: Is a recurve bow with compound accessories allowed to compete in the Compound Division and gain FITA awards?

Answer: Different equipment does not make a recurve bow a compound bow, and therefore it may only be used in non-FITA events.

Interpretations from the Technical Committee

It is the unanimous opinion of the FITA Technical Committee that the Beiter sight tunnel with multiple optical fiber pins (four in total) or any long sighting device is not legal under the currents rules for the recurve division as it represents an additional aid in aiming. It is allowed for the compound division.

Interpretations from the Technical Committee

Our committee feels that a maximum point dimension of 9.4 mm is adequate to protect shafts of 9.3mm and not create undue damage to targets. In regard to what shafts are legal under the 9.3mm diameter limit, this would include all shafts of 23 diameter except the 2317. Shafts currently produced in the 23 size category and legal under the 9.3 mm rule are the 2312, 2314 and 2315.

Clarification from C&R

FITA will accept records shot as part of an Olympic round if that part belongs to a registered world record tournament. Therefore if there are, for example, only 20 participants, the archers can shoot a world record for the 1/8th elimination and so on. Matches with byes are not valid for world records since there is no opponent.

****************************************************************************************** Back to top

Interprétations du Comité C&R

Question: Est-ce que l'utilisation d'un arc recurve munis d'accessoires compound est autorisée dans la division arc à pulie et peut-on avec ce dernier obtenir une récompense FITA?

Réponse: Un équipment différent ne fait pas d'un arc recurve un arc à poulie, cependant, il pourra être utilisé dans une compétition qui n'est pas reconnue par la FITA.

Interprétations du Comité technique

Le CT de la FITA a décidé à l'unanimité que le tunnel de viseur Beiter à fibres optiques multiples (4 au total) ou tout autre instrument de visée allongé n'est pas légal selon les règles en vigueur actuellement, vu qu'il représente une aide de visée. Il est amis pour la division arcs à poulies.

Interprétations du Comité technique

Notre comité pense qu'un diamètre maximal de 9,4mm pour la pointe est suffisant pour protéger un tube de 9,3mm et ne pas occasionner de dégâts exagérés aux cibles. Au sujet de la léglité des tubes de moins de 9,3mm de diamètre, tous les tubes de diamètre 23 sont réglementaires sauf le 23-17. Les tubes de diamètre 23 réglementaires selon la production actuelle et qui respectent la règle maximale de 9,3mm sont les: 23-12, 23-14 et 23-15

Clarification de C&R

La FITA reconnaîtra le record tiré comme faisant partie du tour olympique si cette épreuve fait partie des tournois enregistrés pour des records du Monde. Donc, s'il n'y a par exemple que 20 participants, les archers peuvent tirer un record du monde pour les 1/8e de finale et ainsi de suite. Les matches avec exemption ne sont pas valables pour les records du monde comme iI n'y a pas d'adversaires. 

_______________________________________________________________Back to top

8. SIRCExpress (La version française suit)

Highlights of the Week for May 31, 2001 - Purchasing Fitness Equipment. SIRC is pleased to serve you better by offering the convenience of an on-line shopping cart and immediate delivery of the link to your article. SIRC is working directly with the publishers so that we can send you your choice of article electronically through SIRCExpress. If you are thinking of buying fitness equipment for your health club, school or for personal use in your home, the following tips will help you make your purchase and maintain the product.

- Consult fitness industry publications and websites

- Familiarize yourself with equipment terminology

- Ensure that equipment will meet your needs

- Clean equipment daily and/or after use

- Use manufacturer's genuine replacement parts

Extracted from: 'Perspective' and 'Fitness Management' - see below

For more information on purchasing and maintaining fitness equipment please refer to the following articles in PDF format.

=============================================================Back to top

Faits saillants de la semaine du 31 mai, 2001 -L'achat de l'équipment de conditionnement physique. Il nous fait plaisir de vous offrir la commodité d'un panier de commande et d'une livraison immédiate du lien à votre article. SIRC fonctionne directement avec les éditeurs de sorte que nous puissions vous envoyer votre choix d'article électroniquement par SIRCExpress. Si vous pensez acheter de l'équipment pour votre club de santé, votre école ou pour l'usage personnel dans votre maison, les suggestions suivantes vous aideront dans votre achat et la maintenance du produit.

- Consultez les publications et les sites Web de l'industrie de conditionnement physique

- Familiarisez-vous avec la terminologie de l'équipment

- Assurez-vous que l'équipment répondra à vos besoins

- Nettoyez l'équipment chaque jour et/ou après utilisation

- Utilisez les pièces de rechange d'origine du fabricant

Extrait et traduit de 'Perspective' et 'Fitness Management' voir ci-dessous

Pour de l'information additionnelle, veuillez vous référer à la recherche ci-dessous. 

Title: Getting the right things at the right price.

Author: Usmial, B.Source: Perspective (Chicago, Ill.) 26(3), April 2000

SIRCExpress Article No: S-270363 (PDF format)

Title: Maximizing equipment life.

Author: King, Julie M.?Source: Fitness Management?(Los Angeles, CA) 16(8) July 2000 ?SIRCExpress Article No: S-653831(PDF format)

The following article (in PDF format) is also available for your interest / SIRC vous offre l'article suivant (format PDF)

Title: Baby Boomer/Older American's activity related injuries are up.

Source: Sports medicine and malpractice reporter

(Canton, Ohio) 13(2) April 2001?SIRCExpress Article No: S-677521(PDF format)

___________________________________________________________Back to top

9. Federation Hellenique de Tir a l'Arc Amateur

Dear Friends, Cher Ami(e)s,

Below is a call to a professional Archery Coach from the Federation Hellenique de Tir a l'Arc Amateur. Please circulate this call among your High Level Coaches.

Figure ci-dessous une annonce de la Federation Hellenique de Tir a l'Arc

Amateur qui recherche d'un entraineur professionnel en tir a l'arc. Veuillez faire circuler cette information parmi vos entraineurs de haut niveau.

Thank you beforehand,

Merci a l'avance,

Pascal COLMAIRE

Development Director, Federation Internationale de Tir a l'Arc

Avenue de Cour 135, 1007 Lausanne, Switzerland

Tel.: (41) 021 614 30 50 / Fax: (41) 021 614 30 55

________________________________________________________________Back to top

With the view to train our archers and educate our coaches for the 2004 Olympic Games and intermediate International events, the "Federation Hellenique de Tir a l' Arc Amateur" (Hellenic Archery Federation) wants to hire a professional archery coach.

The first contract will end on July 31,2002. If the Greek archery community assess positively the assistance of this coach, his/her contract will be renewed year per year until the end of 2004 (may be further). 

Candidates must apply to the:

Federation Hellenique de Tir a l' Arc Amateur 30 rue An. Tsocha Tel.: +30 1 6400109 / +30 1 6400186

Application file must include:

1) Personal details: Name-Address-Phone-Fax-Citizenship-Marital Status

2) Languages

3) Educational/Sport Qualifications

4) National and International Archery Achievements

5) Archery Coaching experience and achievements

6) Current monthly emolument and expected salary & benefits

7) Possible start date

Application deadline: June 30, 2001.

THE PRESIDENT THE GEN. SECRETARY

THEOFANIS NIAROS IOANNIS SAMARAS

___________________________________________________________ Back to top

Enfin/In Closing

a. Ken Chipley of Estevan (SK) needs a lighter set of Win & Win limbs (or comparable) for his daughter. If you have 24-25# medium-length limbs for sale contact him directly at: (306) 634-7056.

b. Reminders/ Les Rappels

  • FCA is seeking a host club for the 2002 outdoor/3D nationals.
  • Canada Games 2003: all coaches must be fully certified level 3
  • June 30th is the deadline to submit nominations for the Fox 40 Sport Officials Awards
  • Conférence des Entraîneurs de la Francophonie du 25 au 29 juillet 2001
  • International Coaching School Victoria Conference August 18-26, 2001
  • Sport Leadership 2001/ Leadership Sportif 2001, Toronto Oct 19-21 oct, 2001
  • International Judge Training Seminar October 5-7, 2001 Wiesbaden, GER 

c. The FCA national office will be open every day next week (June 11-15) from 07:30 to 15:30 EDT.

*****************************************************************************Back to top

a. M. Ken Chipley de la Saskatchewan a besoin des branches moins fortes de Win & Win (ou les semblables) pour sa fille. Si vous voulez vendre des branches 24-25# medium, contactez-le directement à: (306) 634-7056. 

b. Reminders/ Les Rappels

  • La FCA a besoin d'un club qui tenira les championnats extérieurs/3D
  • Les Jeux du Canada 2003: tous/toutes les entraîneur(e)s doivent complètement certifié(e)s du niveau 3.
  • Le 30 juin est a date limite des nominations des Prix Fox 40 des Officiels de Sport.
  • Conférence des Entraîneurs de la Francophonie du 25 au 29 juillet 2001
  • International Coaching School Victoria Conference August 18-26, 2001
  • Sport Leadership 2001/ Leadership Sportif 2001, Toronto Oct 19-21 oct, 2001
  • Séminaire d'Entraînement des Juges Internationaux le 5-7 octobre 2001 Wiesbaden, GER. 

c. Le bureau national de la FCA sera ouvert du 11 au 15 juin, de 07h30 à 15h30 HdL. 

A la prochaine/See you next week

Kathleen Millar
FCA Executive Director/Directrice Executive de la FCA
760 chemin Belfast Road, Ottawa, ON K1G 5N4
Tel: (613) 260-2113 Fax/telecopier: (613) 260-2114