|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Greetings/Bonjour
I am pleased to announce that FCA's Distribution Centre is up and running again! It has taken a fair amount of work and negotiation, but FCA is ready to take orders again effective Tuesday, October 9. Please note that all orders must now be placed BY FAX ONLY. Use the FCA fax number only: (613) 260-2114. During the next week, the FCA on-line catalogue will be updated and ready to use. Thank you for your patience during this time.
**************************************************************************************
J'ai le plaisir d'annoncer la réouverture du centre Distribution de la FCA. Il a demandé beaucoup de temps et des négociations, mais la FCA est toujours capable de recevoir les commandes, applicable à partir du 09 octobre. Veuillez bien noter qu'on doit utiliser NOTRE NUMÉRO DE TÉLÉCOPIEUR SEULEMENT. Le numéro est (613) 260-2114. Pendant la semaine prochaine, on met à jour notre catalogue du site du web. Merci de votre patience pendant les changements.
1. Nouveau record mondial/new World Record
4. Volunteer Please (English only)
5. Volunteer Please/un(e) bénévole SVP
7. CANADIAN PARALYMPIC COMMITTEE/ COMITÉ PARALYMPIQUE DU CANADA
______________________________________________________________
1. Nouveau record mondial/new World Record
Kathy,
La fédération internationale de tir à l'arc (FITA) vient d'homologuer un autre record du monde pour Marie-Pier Beaudet dans la catégorie cadet arc à recourbures. Marie-Pier s'est méritée cet honneur lors du Ohio State Championship le 1 septembre dernier. Elle a gagné la ronde éliminatoire finale avec un pointage de 98.
Back to top***********************************************************************************
Hi Kathy,
FITA has confirmed that Marie-Pier Beaudet shot another world record in cadet recurve division. She did it when she won the final match elimination round with a score of 98 during the Ohio Outdoor Championship held the first weekend of September.
Regards Denis Beaudet
Félicitations, Marie-Pier!!!
Back to top_______________________________________________________________
Sport Official Awards
(La version française suit)
OTTAWA - Flip Filippelli of Vancouver, B.C. and Sandra Roberts of Swift Current, Saskatchewan have been awarded 2001 Fox 40 Sport Official Awards for their outstanding contribution to their sports. Fox 40, in collaboration with the Coaching Association of Canada (CAC), honour a male and a female sport official in recognition of their outstanding contribution to the development of their sport. This year, unprecedented 74 nominations were received from athletes, coaches, parents, and administrators throughout Canada, recognizing the contributions of officials in their communities and organizations. Flip and Sandra will be presented with their awards at the Coaching Awards Dinner on October 20th, 2001. The Coaching Awards Dinner is the highlight of the three-day Sport Leadership 2001 conference that is being held October 19-21 at the Delta Meadowvale Resort and Conference Centre in Mississauga, Ontario.
Flip has officiated at swimming competitions for more than 30 years at the regional, provincial, national and international levels. His involvement began in 1963 when he was elected president of the Lakeside Swim Club. Although he holds international officiating credentials, he continues to judge at local competitions. His international officiating career began in 1978 at the Commonwealth Games in Edmonton. Since then he has been involved in competitions all over the world, officiating at World Championships, Pan American Games and the Olympics. In 1996, at the Atlanta Summer Olympics, Flip became the first Canadian swim official to referee at the Olympic Games. Flip was Swimming Canada's representative on FINA's Technical Committee from 1988 to 2000 and is currently the treasurer of the Pacific Dolphins Swim Club (PDSC). Over the years, Flip has held a number of positions with countless swimming organizations including, director of the PDSC (1989), FINA Director with Swimming Canada (1989-2000), and Director of the Canadian Amateur Swimming Association (1977-2001). In recognition of his contribution to swimming, he was inducted into the Canadian Aquatic Hall of Fame last year.
Sandra has been officiating the sport of synchronized swimming for some 34 years. She has been judging at the national level since 1969 and has had a presence at international competitions since 1978 when she judged at the Swiss Open. Since 1990, Sandra has been an international judge evaluator. She has assessed judges at World Cup competitions and at Olympic Games. In addition, she has organized and/or presented at officiating clinics around the world since 1992. Sandra was a member of the FINA Synchronized Swimming Technical Committee from 1988-2000 and was the International Strategy Leader for Synchro Canada between 1995 and 2001. Sandra has contributed to both the 1995 and 1998 editions of the Judges Manual and she initiated and produced the Figure/Technical Routine video in 1995. Since 1974, Sandra has been recognized almost annually by Synchro Saskatchewan, Synchro Canada, and/or FINA for her service and dedication to the sport. To this day, Sandra continues to officiate at all levels of competition, from the local Star competition to the Olympic Games.
Back to top*********************************************************************************
OTTAWA - Flip Filippelli de Vancouver (C.-B.) et Sandra Roberts de Swift Current (Saskatchewan) sont les récipiendaires des Prix Fox 40 des officiels de sport de 2001 pour leur contribution exceptionnelle à leur sport respectif. Fox 40, en collaboration avec l'Association canadienne des entraîneurs (ACE), rendra hommage à un officiel et à une officielle pour leur contribution remarquable au développement de leur sport. Des athlètes, des parents, des entraîneurs, des entraîneures et des gestionnaires de tous les coins du pays qui désirent souligner la contribution des officiels et des officielles de leur communauté ou de leur organisme ont proposé le nombre record de 74 candidatures cette année. Flip et Sandra recevront leur prix lors du Gala des prix d'excellence aux entraîneurs qui aura lieu le 20 octobre 2001. Le Gala est le clou de la conférence Leadership sportif 2001 d'une durée de trois jours (du 19 au 21 octobre) qui se tient au Delta Meadowvale Resort and Conference Centre à Mississauga, en Ontario.
Pendant plus de 30 ans, Flip a arbitré lors de compétitions de natation de niveaux régional, provincial, national et international. Son implication a débuté en 1963 alors qu'il était élu président du Lakeside Swim Club. Bien qu'il ait les compétences pour arbitrer au niveau international, il continue d'arbitrer lors de compétitions locales. C'est en 1978, lors des Jeux du Commonwealth tenus à Edmonton, qu'il a fait ses débuts comme arbitre au niveau international. Depuis ce temps, il s'est impliqué dans des compétitions partout dans le monde, arbitrant lors des championnats mondiaux, des Jeux panaméricains et des Jeux olympiques. En 1996, aux Jeux olympiques d'été d'Atlanta, Flip est devenu le premier officiel canadien en natation à arbitrer lors de Jeux olympiques. De 1988 à 2000, Flip était le délégué de Natation Canada sur le comité technique de la Fédération internationale de natation amateur (FINA). Il occupe actuellement le poste de trésorier du Pacific Dolphins Swim Club (PDSC). Au fil des ans, Flip a occupé de nombreux postes au sein d'innombrables organisations de natation, dont celui de directeur du PDSC (1989), directeur de la FINA pour Natation Canada (1989-2000) et directeur de l'Association canadienne de natation amateur (1977-2001). L'an dernier, en reconnaissance de sa contribution au monde de la natation, il a été intronisé à la Galerie de la renommée nautique du Canada.
Sandra arbitre en nage synchronisée depuis quelque 34 ans. Elle est juge au niveau national depuis 1969 et assiste à des compétitions internationales depuis 1978, année où elle a été juge lors du Championnat ouvert de Suisse. Depuis 1990, Sandra est évaluatrice de juges sur la scène internationale. Elle a évalué des juges lors d'événements de la Coupe du monde et de Jeux olympiques. De plus, elle a organisé ou présenté des cours pratiques pour les officiels partout dans le monde depuis 1992. Sandra a été membre du Comité technique en nage synchronisée de la FINA de 1988 à 2000, et leader stratégique internationale pour Synchro Canada de 1995 à 2001. Sandra a apporté sa contribution aux éditions de 1995 et de 1998 du Manuel des juges, et élaboré et produit la vidéocassette " Figure/Technical Routine " en 1995. Depuis 1974, Sandra a reçu presque chaque année des distinctions de Synchro Saskatchewan, Synchro Canada ou la FINA pour ses services et son dévouement au sport. À ce jour, Sandra arbitre encore à tous les niveaux de compétition, des compétitions locales jusqu'aux Jeux olympiques
Back to top___________________________________________________________
A coach clinic will be held in Mexico City late next month. Contact FCA Coach Certification Chairperson Reed Fowlie, or your provincial coaching co-ordinator for more details. All arrangements must be made through the Coaching Committee and the national office.
Reed Fowlie E-mail Address:
Back to top******************************************************************************************
Un stage des entraîneurs aura lieu en Méxique le mois prochain. SVP, contactez M. Reed Fowlie, notre président du comité des entraîneurs, ou notre gestionnaire des entraîneurs provinciaux. On doit faire tous les préparatifs pour ce voyage avec ce comité et le bureau national de la FCA.
Back to top______________________________________________________________
4. Volunteer Please (English only)
Al Wills is in need of a volunteer familiar with MS Word formatting and the national championships, who could take on editing and formatting the FCA Target Championship Host Manual.
Please contact him at:
Back to top _____________________________________________________________
5. Volunteer Please/un(e) bénévole SVP
Mary Wills would like to work with a volunteer very familiar with Word "mail merge" to get a system ready for sending out congratulatory letters for the indoor nationals and mailmatches.
Contact Mary at:
Mme. Mary Wills voudrait travailler avec un(e) bénévole qui bien comprend le programme d'ordonnateur "mail merge". On veut l'utiliser pour envoyer les lettres des championnats en salle et des matches postaux.
Back to top________________________________________________________________
(La version française suit)
Recruiting Athletes
Special attention to the following areas can lead a coach to a successful recruit of a talented prospect.
-Respecting the rules
-The recruiting process
-The role of the parents
-Team Obligation
Extracted from 'Pennsylvania Journal of Health, Physical Education, Recreation and Dance' - see below
Back to top*****************************************************************************************
Le recrutement
Les aspects suivants du recrutement d'un(e) athlète doué(e) nécessitent une attention spéciale de la part de l'entraîneur.
-le respect des règles
-le procès de recrutement
-le rôle des parents
-les obligations de l'équipe
Title: Ethical approach to recruiting
Author: Mondschein, B.
Source: Pennsylvania journal of health, physical education, recreation and dance
(Lititz, Pa.) 71(1), Winter 2001 SIRCExpress Article No.: S-672655(PDF)
Title: An afternoon with Frank Shorter
Author: Lilljedahl, D.
Source: Journal of sports philately
(La Grange, Ill.) 39(6), July/Aug 2001 SIRCExpress Article No: S-783885 (PDF)
Title: Star power: peer pressure drives drug testing at one South Carolina school.
Author: Popke, M.
Source: Athletic Business (Madison, Wis.) 25(6) June 2001
SIRCExpress Article No: S-781678 (PDF format)
CONFERENCE
(A further listing of conferences can be found in our Conference Calendar at /Une liste complète de conférences est disponible chez:
October 30 - November 4, 2001
NASSS (North American Society for the Sociology of Sport) 2001
Sheraton Gunter Hotel, San Antonio, TX
Contact: Dean Purdy, NASS Conference Manager
Dept. of Sociology, Bowling Green State University
Bowling Green, OH 43403, USA
Tel: 210-227-3241 Fax: 210-227-3299
Back to top_______________________________________________________________
7. CANADIAN PARALYMPIC COMMITTEE/ COMITÉ PARALYMPIQUE DU CANADA
October 5th, 2001
Ottawa (ON)- The Canadian Paralympic Committee (CPC) is pleased to announce that Brian MacPherson is the new Director General as of October 1st. Brian assumes the Director General responsibilities from Bob O'Doherty who was functioning as the Interim Director for the past four months. "I am excited and enthusiastic about the opportunity and look forward to serving the CPC team in accomplishing their strategic plan goals" says Brian.
Brian has been involved in amateur sport for over 18 years as both a professional administrator and volunteer. Brian will be an outstanding addition to the Paralympic movement based on his knowledge, experience, and accomplishments in governance, resources and program development, and major games. Brian comes to the CPC with a tremendous breadth of experience within the national sport system. Having held senior managerial positions within Water Ski Canada, the Federation of Canadian Archers and the 1988 Calgary Olympics, Brian developed his skills in games, event and facilities management and the operations of provincial, national, and international teams. As a volunteer within the Paralympic and Special Olympic movements, Brian has developed an intricate understanding of disability sport and the varied partners needed to develop a world class Paralympic team.
For more information please contact: Patrick Jarvis, President (613) 569-4333
******************************************************************************************
Ottawa, 5 octobre 2001. Le Comité paralympique du Canada (CPC) est heureux d'annoncer la nomination de Brian MacPherson au poste de directeur général. Brian assure depuis le 1er octobre les responsabilités de Bob O'Doherty, qui agissait à titre de directeur général par intérim depuis les quatre derniers mois. ´Je suis excité et enthousiaste de cette chance et je compte de bien servir le CPC pour accomplir leur plan stratégiqueª de mentionner Brian.
Comme administrateur et bénévole, Brian a été impliqué dans le milieu de l'élite du sport amateur depuis plus de 18 ans. Il sera un atout remarquable pour le mouvement paralympique grâce à ses connaissances, son expérience et ses réalisations dans la gestion et la création de programmes de développement et d'événements sportifs majeurs. Il mettra également à profit son expérience du système sportif canadien, puisqu'il a été à la tête de l'Association canadienne de ski nautique, en plus d'avoir été un dirigeant des associations canadiennes de tir à l'arc, patinage de vitesse et de curling. Il a développé une expertise comme coordonnateur d'événements au niveau d'équipes provinciale, nationale et internationale. Comme bénévole avec le mouvement paralympique et les Olympiques spéciaux, il a donc une connaissance approfondie du sport pour les personnes handicapées et de ses partenaires, afin de poursuivre sur le thème de l'excellence et la reconnaissance de l'équipe paralympique canadienne.
Pour plus d'informations, contactez: Patrick Jarvis, President (613) 569-4333
Back to top_______________________________________________________________
The FCA office will be closed for Thanksgiving Monday. It will resume normal hours on Tuesday, October 9, 07:30-15:30. Have a safe a peaceful holiday.
**************************************************************************************
Le bureau national sera fermé le jour de l'action de grâces. Il va rouvrir le 8 octobre, 07h30 à 15h30. Souhaitez de joueuse fête tranquille.
See you next week/A la prochaine!
Kathleen Millar
FCA Executive Director/Directrice Executive de la FCA
2460 Lancaster Road (Suite 200), Ottawa, ON K1B 4S5
Tel: (613) 260-2113 Fax/telecopier: (613) 260-2114