2255 St. Laurent Blvd., Suite 108, Ottawa, ON K1G 4K3 Phone (613) 260-2113 Fax 260-2114 email

Home Page

Awards

Anti-Doping
Archery Game
Archery League
Buy & Sell

Catalogue

Canbow

Calendar

Coaching

Constitution

Discussion Page

Directory

Excellence

FITA Stars

FCA Info

Forms

Home

Judges

Latest Updates

Lexicon

Links

Meetings

Photos

Programs

Projects

FCA Policies

Ranking

Results

Records

Rules

Volunteers In Action

Weekly News

Anti-Doping
Bénévoles en action

Bottin

Bulletin hebdomadaire
Jeu de Tir à l'Arc
Canarc
Calendrier
Constitution
Catalogue
Discussion
Entraîneurs
Excellence
FCA Info
FITA Stars
Formulaires
Juge
Lexique
Liens
Ligue d'archers
Photos
Place du Marché
Politiques FCA
Programmes
Projets
Récompenses
Records
Résultats
Réunions
Règlements

Info E-Mail Les Nouvelles/News le 02e mar/March 2nd, 2001

Shop for FCA items "on line" :

Greetings/Bonjour

Well, this is the big weekend! Good luck to everyone shooting the indoor nationals. Reminder to all host clubs, if you are shooting COPANARCO's at the same time, the results go to Roger Boucher, not Greg Durward. Roger has been having a lot of trouble with his e-mail server this winter, so your best bet is to send the results by fax or mail. Use the information below:

Roger Boucher,

R. R. #4, Site 11, Comp. 17, Prince Albert, SK S6V 5R2 Fax: 306-922-3701 Phone: 306-764-8688

 Le grand tournois en salle de la FCA a lieu ce weekend! Bonne chance à tous. Avis:

Si votre club tient le championnats de COPARANCO ainsi que les championnats de la FCA, n'oubliez pas d'envoyer tous les résultats de COPANARCO à Roger Boucher seulement. Greg Durward est responsable pour les championnats canadiens. Roger a eu plusiers de problèmes avec son service du courriel cet hiver. Utilisez le télécopieur ou la poste. On trouve ci-dessus son adresse.

BC archers please note:

Fort St. John will not be able to host this year's nationals. Our thoughts are with Lorraine Babuick and her family at this time.

  • Contents::

1. Earl Hoyt, Jr.

2. Address change/changement de l'adresse

3. Coaches and Insurance Coverage / les entraîneur(e)s et l'assurance responsabilité civile

4. 3M Coaching Canada Award nominations / les mises en candidature pour les Prix 3M aux entraîneurs canadiens

5. Position Statement on Nutritional Supplements / Énoncé de principes visant les suppléments nutritionnels

6. 3rd World Ski-Archery Championships / 3èmes championnats du monde de Ski-Arc

Enfin/In Closing

1. Earl Hoyt, Jr.

I am sorry to report the death of Earl Hoyt, Jr. who, along with his wife Ann, has been a very influential member of the international archery community for many years. He died on February 24. Earl was a genuinely kind human being with a quick, inventive mind. Over the past 22 years, I don't ever recall him raising his voice in anger or trying to insult anyone. I will miss him. I know many of you out there share my sadness.

Earl revolutionized archery equipment in 1966, and by 1969 all the best archers in the world were shooting his bow. Although he never fully embraced the compound bow, he allowed his business to embrace the new technology. The company that bears his name is still a major player in the industry.

FCA has sent messages of condolences to the family and the NAA.

************************************************************************************************Back to top

Je doit vous faire part que Earl Hoyt est décédé le samedi passé. Earl, avec son épouse Ann, a été très impliqué depuis longtemps au niveau international de tir à l'arc. Il a eu la sincèrité avec l'esprit actif et inventif. Depuis 22 ans, je me ne souvient jamais qui'il parle un mauvais mot ou une occasion quand il fait affront à quelqu'un. On va sûrement remarquer son absence.

En 1966 Earl a transformé complètement l'quipement de tir à l'arc. En 1969 presque tous les archers de niveau international ont utilisé son arc. Quoiqu'il n'aimait pas l'arc à poulie, Earl les a fabriqué et la compagnie Hoyt est toujours un des compagnies les plus impliqués du monde.

La FCA a envoyé les messages des condoléances à sa famille et aussi à l'association américaine de tir à l'arc.

____________________________________________________________________Back to top

2. Address change/changement de l'adresse

Vern & Janet Gunther Box 139 Spruce Home, SK. Phone 764-6952

______________________________________________________________________Back to top

3. Coaches and Insurance Coverage/les entraîneur(e)s et l'assurance responsabilité civile

Attention all clubs: Please note that all 3M NCCP-certified coaches are covered by FCA's liability insurance policy ONLY if they are current members of FCA. Make sure all your coaches renew their memberships through the provincial archery association. Thank you.

*******************************************************************************************************

Avis aux clubs: Veuillez noter que tous (toutes) les entraîneur(e)s certifié(e)s par le PNCE - 3M ont l'assurance responsabilité civile de la FCA S'ILS ONT MEMBRES de la FCA. Assurez que tous (toutes) vos entraîneur(e)s s'inscrivent à la FCA via l'association provinciale. Merci.

_____________________________________________________________________Back to top

4. 3M Coaching Canada Award nominations/ les mises en candidature pour les Prix 3M aux entraîneurs canadiens

3M Coaching Canada Award nominations are now being accepted for 2001. Do you know a 3M NCCP-certified coach (Level 2 minimum) who has made an outstanding contribution to athletes and sport development This is your opportunity to recognize that contribution by nominating the individual for a 3M Coaching Canada Award.

The online brochure and nomination form are located on the CAC Web site:

Nominations must be received no later than May 1, 2001. For more information, contact Julie Long at (613) 235-5000 ext. 2378,

***********************************************************************************************Back to top

Nous acceptons maintenant les mises en candidature pour les Prix 3M aux

entraîneurs canadiens.

Connaissez-vous un entraîneur ou une entraîneure qui détiennent une certification du PNCE 3M (au moins de Niveau 2) et qui ont contribué de façon exceptionnelle au perfectionnement des athlètes et à l'essor du s port Voici l'occasion de faire valoir leur contribution en mettant ces personnes en candidature en vue de l'attribution d'un des Prix 3M aux entraîneurs canadiens.

Le formulaire de mise en candidature en direct est présenté au site Web de l

Les mises en candidature doivent parvenir au plus tard le 1er mai 2001. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec Julie Long au (613) 235-5000, poste 2378, ou par courriel à

_____________________________________________________________________Back to top

5. Position Statement on Nutritional Supplements/ Énoncé de principes visant les suppléments nutritionnels

Position Statement on Nutritional Supplements from the Sport Nutrition Advisory Committee of the Coaching Association Canada

OTTAWA-Optimal physical performance requires commitment to a well-designed

training and nutrition program, plus working as hard or harder and as smart or smarter than your competitors. Once these fundamentals are in place, supplements such as carbohydrate, along with optimal training, may help keep you at your peak performance level. Supplements, however, are NOT a shortcut to optimal performance.

Supplements are, and will continue to be, a major topic of debate. The public is searching for methods to increase their energy and vibrancy, to improve their quality of life, to reduce the incidence of disease, to gain weight, to lose weight and so on. Recently, there has been increased interest in herbal products, many of which do not properly identify their

ingredients. Further, since the supplement industry is not regulated and since many over-the-counter nutritional supplements do not properly identify their ingredients, it is the athlete's responsibility to ensure all products consumed do not contain any substance from the IOC's list of banned and restricted substances.

The athlete is ultimately responsible and accountable for all substances used. Because athletes are often looking for ways to gain performance advantages, the Sport Nutrition Advisory Committee recommends the following questions be considered prior to use of any supplements:

* Are you informed about all the ingredients in the product (If you are unsure of what you are consuming, you should not take that particular product.)

* Do you know if the product is safe (from a short- and long-term health perspective) A product that is promoted as "natural" is not guaranteed to be safe.

* Does the product contain any banned or restricted substances from the IOC list (If you are unsure of what you are consuming, you should not take that particular product.)

* Have you sought professional advice from medical, physiological and/or nutritional experts

* Is your training plan optimal (in terms of nutrition, recovery, and mental and physical preparation)

For further information, please contact the Dietitian at your National Sport Centre.

**************************************************************************************Back to top

Énoncé de principes visant les suppléments nutritionnels, émis par le Comité

consultatif sur la nutrition sportive, de l'Association canadienne des

entraîneurs

OTTAWA - Pour obtenir une performance physique optimale, les athlètes

doivent se plier à un programme bien conçu d'entraînement et de nutrition et

travailler aussi fort et aussi intelligemment, ou plus fort et plus intelligemment, que leurs concurrents ou concurrentes. Lorsque ces principes essentiels sont en place, des suppléments, tels que les hydrates de carbone, et l'exécution d'un plan d'entraînement optimal peuvent aider les athlètes à se maintenir à un niveau de performance de pointe. Toutefois, les suppléments ne sont PAS un moyen rapide d'obtenir une performance optimale.

Les suppléments sont et demeureront un sujet important de débat. Les gens

cherchent des moyens d'obtenir plus d'énergie et de dynamisme, d'améliorer leur qualité de vie, de réduire l'incidence de maladies, de prendre du poids, de perdre du poids, etc. Dernièrement, les produits à base de plantes suscitent plus d'intérêt mais, sur nombre de ces produits, les ingrédients ne sont pas identifiés adéquatement. De plus, comme l'industrie des suppléments n'est pas réglementée et que les ingrédients ne sont pas

identifiés adéquatement sur de nombreux suppléments nutritionnels en vente libre, il incombe aux athlètes de s'assurer que tous les produits qu'ils ou elles consomment ne contiennent pas de substances figurant sur la liste des substances interdites et d'usage restreint du CIO.

Les athlètes sont en dernier lieu responsables et tenus ou tenues responsables de toutes les substances qu'ils ou elles ont utilisées. Étant donné que les athlètes cherchent souvent des moyens d'obtenir une performance supérieure, le Comité consultatif sur la nutrition sportive recommande qu'ils ou elles se posent les questions suivantes avant

d'envisager d'utiliser un de ces suppléments :

* Avez-vous des informations sur tous les ingrédients du produit (Si vous ne savez pas exactement ce que vous consommez, vous ne devriez pas utiliser ce produit.)

* Savez-vous si la consommation de ce produit ne présente aucun danger (à court terme et à long terme pour la santé) Un produit dit "naturel" n'est pas garanti comme étant sans danger.

* Ce produit contient-il une ou des substances interdites ou d'usage restreint figurant sur la liste du CIO (Si vous ne savez pas exactement ce que vous consommez, vous ne devriez pas utiliser ce produit.)

* Avez-vous demandé l'avis de professionnels ou de professionnelles, tels que des médecins ou des experts ou des expertes en physiologie ou en nutrition

* Avez-vous un plan d'entraînement optimal (en ce qui a trait à la nutrition, à la récupération, ainsi qu'à la préparation physique et psychologique)

Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec le ou

la diététiste de votre centre national de sport.

_______________________________________________________________Back to top

6. 3rd World Ski-Archery Championships/3èmes championnats du monde de Ski-Arc The Championships will take place in Kubalonka, located 150 KM southwest of Krakow and very close to Czech and Slovak borders. Up to now 102 archers representing 11 countries have registered already. The tournament will be held from March 8 to March 11.

********************************************************************************************Back to top

Les championnats auront lieu à Kubalonka, situé à 150 km au sud-ouest de Krakow et très proche des frontières tchèque et slovène. A ce jour 102 archers, représentant 11 pays sont déjà inscrits. Le tournois aura lieu du 8 mars au 11 mars.

Enfin/In Closing

I wish to thank Dan Churchill for all his work getting the membership database current for this weekend's Indoor nationals. If your club collects new FCA memberships this weekend, please make sure the information is forwarded to your provincial membership chairperson ASAP. Thanks.

Keep in mind that as of April 1st all arrows sizes 2317 and over will be illegal for FITA and FCA competitions.

The FCA office will be open next week every day from 07:30 to 15:30 EST.

See you next week!

*************************************************************************************

Je voudrais rémercier Dan Churchill qui a mis à jour notre base de données avant ce weekend. Si votre club reçevra les nouvelles inscriptions, SVP envoyez-les au gestionnaire d'ahesion provincial le plus tôt possible. Merci.

N'oubliez pas le changement du règlement. Après le 1e avril tous les flèches de calibre 2317 et plus seront interdites.

Le bureau de la FCA sera ouvert chaque jour entre le 5 au 9 mars de 07h30 à 15h30 HdL.

A la prochaine!

Kathleen Millar
FCA Executive Director/Directrice Executive de la FCA
760 chemin Belfast Road, Ottawa, ON K1G 5N4
Tel: (613) 260-2113 Fax/telecopier: (613) 260-2114